春雨直播app

令和2年度 东京大学秋季入学式 総长式辞

| 式辞?告辞集インデックスへ |
 

Address by the President of the University of Tokyo
at the 2020 Autumn Semester Matriculation Ceremony

Welcome to the University of Tokyo. On behalf of the university’s academic and administrative staff, I would like to extend our sincere congratulations to all of you. I would also like to congratulate your families, who have supported you until now, and will continue to support you during your studies.

This autumn, 818 students are joining our graduate schools. 419 are entering master’s programs, 334 are enrolling in doctoral programs, and 65 are joining professional degree programs. At our undergraduate faculties, 38 students are enrolling in Programs in English at Komaba, or PEAK, an English-language degree program. Also, 2 students are entering the Global Science Course of the Faculty of Science, an English-language transfer program for those who started their study at foreign universities.

Just like you, we were also looking forward to holding the ceremony together in person in attendance. But to prevent the spread of the new coronavirus, we have decided to welcome you in a different manner. Yet, we are thinking of you all watching this livestream wherever you are and we celebrate your enrollment in the University of Tokyo.

I am sure you are excited about your future research and learning experiences at the university. Nevertheless, the global outbreak of the new coronavirus has greatly restricted even the most basic of our activities such as moving around, gatherings, and face-to-face conversation. That has forced us to reconsider our fundamental values, bringing about a big change in how we live our lives. The university is no exception. Due to the restrictions on entry to Japan, many international students are still unable to join us in time for the start of the fall semester. As president, I would like to do my best to support you all so that you can start your studies safely.

We must be prepared to live with the coronavirus for some time to come. We have introduced an online health-management reporting system and an e-learning program about infectious diseases. With thorough infection prevention measures in place, we are pushing to offer more effective education and research incorporating on-campus activities as well. We are committed to securing a new, safe environment for your studies: a 春雨直播app model for surviving in this age of living with the coronavirus.

At the same time, we are living through a digital revolution, a rapid and sweeping change brought about by advances in information communications technology and the internet. The coronavirus outbreak is speeding up the pace of this change. An exponentially increasing volume of data is accumulating in cyberspace. This is changing how we conduct academic research, prompting a shift toward data-driven research that begins with comprehensive information gathering. The ultimate expression of this transformation, researchers’ use of AI technology to analyze enormous amounts of data instantly, is drawing much attention.

These new research methods in cyberspace are making great progress even in the middle of the coronavirus outbreak. But at the same time, we must also remember that this pandemic has been an opportunity for many people to appreciate the significance and value of learning face-to-face in a shared setting.

In the face of this unprecedented challenge, you are now entering this new place, the University of Tokyo. I would like to share my thoughts about how you should set your goals as you begin your studies here.

First, by way of example, I would like to talk about one researcher in the United States, Dr. Stuart Firestein. He is currently a professor at the Department of Biological Sciences at Columbia University and specializes in olfactory receptor neurons in physiology. In 2004, the Nobel Prize in Physiology or Medicine was awarded to Richard Axel and Linda B. Buck “for their discoveries of odorant receptors and the organization of the olfactory system.” But in fact, Dr. Firestein’s research provided new scientific proof for their discoveries and was a significant boost leading to their award.

Interestingly, Dr. Firestein worked as a stage director until 30. At that age, he made up his mind and entered college, obtained his Bachelor’s degree at age 35, and acquired his Ph.D. in his 40s. After spending time as a post-doctoral researcher, he became a university professor. He is a scientist with an extraordinary background. His career track itself shows that the path to academic study is not just a straight line and it is never too late to start.

Then, why did Dr. Firestein decide to become a scientist after having worked as a stage director? Since he was 18, he had always been interested in communication with animals and had dreamed of making a stage play about this topic. One day after finishing a performance in San Francisco, he suddenly decided to attend a lecture about animal communication being held at a nearby state university. He was amazed and drew strong inspiration from the lecture -- so much so that he wanted to become a scientist himself and was convinced that he could become one.

At first, Dr. Firestein chose to study vision, considered the most important of human beings’ five senses, for his specialty in graduate school. But after having interactions with experts on eyesight, he shifted the focus of his study to olfactory perception, the sense of smell, out of his interest in the act of communication itself and earned his degree in that field. He later said that he was able to make that change because his graduate supervisor was generous and a true scientist.

The sense of smell has not been digitized. Even today, this sense cannot be recreated with virtual reality (VR) technology. We don’t have as many words to describe smell as those to express colors. By that I mean, the sense of smell is still a vague and hard-to-define perception. If you look up the word “nioi,”which means smell, in a Japanese dictionary, you will find that the word has more meaning than just fragrance or odor that can be captured by the nose. The word also contains meanings such as perceived brightness and glossiness of colors seen with the eyes, as well as ambiance, atmosphere or elegance. We tend to rate the sense of smell as less important than the other senses, but it actually has a very important function in identifying and assessing objects.

Perhaps by being able to sniff out the sense and atmosphere of the topic of the lecture he happened to observe, Dr. Firestein attracted such a life-changing encounter. But more importantly, he was proactive enough to knock on and open the door of opportunity. If we let go of the ability to sniff out chances and human connections in this increasingly digitized world, we will lose our sense of what it is to be human. Therefore, I hope that you will continue to sharpen your senses that cannot be measured by digital technology or experienced in cyberspace.

What’s more, Dr. Firestein has laid out an idea that is key to academic study. His book, titled “Ignorance,” generated a lot of buzz and was translated into Japanese by Professor Osamu Sakura of the university’s Interfaculty Initiative in Information Studies. Ignorance is literally translated as “muchi,” or not knowing. But the translator carefully dug deep into the meaning of the word and instead translated the title as “michi,” meaning the unknown or yet to be known. According to Dr. Firestein, the fact that you don’t understand is what helps you find a research question. Being ignorant itself is nothing to be ashamed of. What matters is that you become aware of your ignorance and develop curiosity to learn and understand. That is what makes academic pursuit interesting.

It may sound contradictory, but you need knowledge in order to face up to your own ignorance. In other words, you need to know what you already understand. Organizing a body of your knowledge helps, in turn, highlight what you don’t know. A fundamental natural history-style approach to reality and fact allows us to develop theoretical insight. This insight transcends experience and makes it possible for us to interpret any new phenomena that we observe. This means a good research question only arises from the experience of solid studying. In other words, the deeper you go into your research, the greater your ignorance becomes. But that is the very appeal and beauty of doing academic research.

In other words, ignorance can provide an impetus for becoming knowledge professionals. I am sure that most of you have so far studied hard to gain knowledge, with an eye toward earning the merit of getting high test scores. While it is important to acquire knowledge, doing so just for the sake of acquisition you will not enrich your experience of ignorance. Exciting research can only be found beyond that stage. As you enter the University of Tokyo, I would encourage you to change gear in your approach to learning. I would challenge you to find an essential question about the unknown on your own and try to solve it in your future studies here at the university.

Ignorance can prompt aspiring individuals to simply pursue greater knowledge about their academic interest. This is one common approach. On the other hand, there is another type of research, which is driven by one’s desire to resolve existing issues in society. Finding solutions to such issues requires not just dealing with the tasks that are given to you but also discovering a problem and addressing it on your own. In this respect, this type of approach is also related to the ignorance that I have mentioned.

Here, I would like to talk about another researcher who engaged in this type of problem-solving research. He was the late Professor Umetaro Suzuki at the College of Agriculture of the Imperial University, the forerunner of the University of Tokyo’s Faculty of Agriculture. He is well known for his discovery of vitamins ahead of other researchers around the world. According to his biography, German chemist Dr. Hermann Emil Fischer suggested to him that he should work on a problem unique to Japan or Asia when Professor Suzuki was studying in Germany back in the early 1900s.

For many of his achievements, Professor Suzuki was driven by the need to find solutions to real-world problems. This is very significant when we think about the role of the university as a public good. For instance, Professor Suzuki developed Japan’s first powdered baby formula called Patrogen. This powdered milk was long-lasting and provided all the nutrition that infants needed. As such, it went on to change the environment surrounding baby care. Professor Suzuki also developed a brand of synthetic sake called “Rikyu” in order to make sake without using rice at a time when it was in short supply and prices were high.

By the way, there is an “Umetaro Don rice bowl” on the Yayoi Campus cafeteria menu at the Faculty of Agriculture. This item commemorates Professor Suzuki’s research on nutrients and it is made up of vitamin-rich black rice, pork and pickled plum. It is not on offer at the moment due to coronavirus prevention measures, but I hope you will have a chance to taste it when it is back on the menu.

So far, I have talked about examples of bottom-up research and problem solving research. These two types of research have one thing in common; they both require the ability to examine essential questions deeply. To sharpen this ability, you need to not only deal with given tasks but also find your passion and take the initiative to act on it. Professor Suzuki started research on nutrients based on a comparison of the different physiques of the Japanese and Germans. These simple issues can be found everywhere in our daily lives. And as indicated by Professor Firestein’s life story, you may come across a research topic of your own through encounters and engaging in communication with other people. In particular, you will meet and interact with people with different backgrounds and values at this university. Such activities will help you tap into your potential, strengthen your flexibility to deal with diverse environments, and broaden and deepen your research.

In recent years, there has been much interest in many fields in research projects using big data and AI. Indeed, AI is an excellent tool to automatically generate evaluation criteria based on enormous volumes of existing data and to present strategies and predictions like never before. And yet, AI just processes an accumulation of data from the past and is not capable of creating a desirable future. What we need is the ability to break free from the shackles of the past, get over existing barriers, and create a future based on individual experiences. Just as I have been saying today, we need the ability to come up with essential questions and identify social issues. AI is still not up to this task. To train this ability, I urge you to change gear in your approach to studying, face up to your own ignorance, sharpen your senses and cherish encounters with others, detect “the smell of academic learning” and feel the joy to be found there.

Throughout its 143-year history, the University of Tokyo has accumulated a rich reservoir of world-class research achievements. You can make free and full use of these research resources. The university also offers a variety of programs and initiatives for you as you engage in your new learning experience. For example, we have introduced the World-leading INnovative Graduate Study or "WINGS," which is a Master’s-Doctoral degree program with financial support for students in 18 different fields. We have also established Tokyo College, an institution that invites world-class researchers and intellectuals to share their great knowledge with you. I hope you will make good use of these programs so that you can develop the qualities needed to become knowledge professionals who can demonstrate imagination, flexibility, and the ability to discover essential questions.

There will be times when you feel anxiety as the new coronavirus continues to restrict our activities. That said, I believe there are some positive aspects to learning in the age of living with coronavirus and in a post-coronavirus era. You can see this difficult time as a chance to demonstrate your creativity fully without being hindered by precedents. Together, let’s build a new type of university, a University of Tokyo for a new era of diversity and inclusiveness where cyberspace and physical space are deeply integrated. All the faculty members of the University of Tokyo are here to fully support you so that you can lead a fulfilling life as an undergraduate or graduate student. I wish you the best of luck with your studies ahead!

Congratulations!

Makoto Gonokami
President
春雨直播app
September 24, 2020

 

(和文)令和2年度 东京大学秋季入学式 総长式辞

本日、东京大学の大学院に入学された皆さんと、これまで、そしてこれからを支えて下さるご家族の方々に、东京大学の教职员を代表して、心よりお祝いを申し上げます。

この秋、大学院には修士課程419名、博士課程334名、専門職学位課程65名、合計818名が入学しました。学部には、初等中等教育を日本語以外で履修した学生を対象とするPEAK(Program in English at Komaba)に38名が入学しました。また、グローバルサイエンスコース(GSC)に2名が入学しました。

例年のように一堂に集って入学式を执り行うことを、私たちも楽しみにしておりました。しかし、新型コロナウイルス感染拡大防止のため、いつもとは违う形となりました。さまざまな场所でライブ配信をご覧の方々とも心を合わせ、皆さんの入学を祝いたいと思います。

さて、皆さんは、これから始まる、本学での研究と学びへの期待に胸をふくまらせていることでしょう。新型コロナウイルス感染症の世界的な拡大は、移动や集会や会话といった私たちの基本的な行动を大きく制限することになりました。それは、私たちに価値観の见直しを迫るもので、生活様式を大きく変貌させつつあります。大学も例外ではありません。日本への入国制限も続いており、多くの留学生が、秋学期开始に合わせて日本へ入国することができないままでいます。皆さんが无事に勉学をスタートできるよう、総长として全力でサポートしたいと思います。

今はウィズコロナの状況がしばらく続くことを覚悟しなければなりません。健康管理報告サイトや感染症に関するeラーニングを導入など、徹底した感染拡大防止策のもとで、キャンパスでの活動も組み入れ、教育研究活动を効果的に進めていきます。皆さんが安心して勉学に集中できる新しい環境を、ウィズコロナを乗り切るための東大モデルとして提案し実践していく所存です。

现在、私たちのまわりでは、デジタル革命と呼ばれる、情报通信技术とインターネットの発达が引き起こした急速で広汎な変化が进行しています。そしてコロナ祸の袭来はその変化を一気に加速しています。サイバー空间に蓄积され続けている、さまざまな情报のデータ量の指数関数的な増大の中で、学问研究のスタイルも変わり、まず情报を网罗的に集めるところから始めるデータ主导型への移行が进んでいます。その究极の応用として础滨技术を駆使して、膨大なデータを一気に解析することが注目されています。

こうしたサイバー空间の新たな手法は、コロナ祸でも大きく进んでいます。しかしその一方で、今回のコロナ祸が、直接に颜をあわせ、同じ场を共有しながら学ぶことがいかに大切か、その価値を、多くのひとに気づかせる机会ともなったことを忘れてはなりません。

このような未曾有の事态を踏まえながら、これから东京大学という新しい场に入学される皆さんが、どのように目标を定めて、どのように学问に取り组むべきか、私の考えをお伝えしたいと思います。

最初に、ある米国の研究者を紹介したいと思います。現在、コロンビア大学の生物科学科の教授で、嗅覚の生理学のStuart Firestein博士です。2004年のノーベル生理学?医学賞は、Richard AxelとLinda B. Buckの「嗅覚受容体および嗅覚系メカニズムの発見」に与えられますが、博士の研究はその発見に新たな証拠を提供し、受賞を大きく後押ししたものでした。

大変兴味深いことに、贵颈谤别蝉迟别颈苍氏は30歳まで剧场监督として活跃していました。30歳で一念発起して大学に入学、35歳で学士、40歳台で博士号をとり、ポスドクを経て、大学教授になった异色な経歴を持つサイエンティストです。この彼のキャリアそのものが、学问への道は直线的に限られたものでなく、また、いつスタートしても遅くないということを我々に示してくれています。

ところで、贵颈谤别蝉迟别颈苍氏はなぜ剧场监督から研究者への道を歩んだのでしょうか。贵颈谤别蝉迟别颈苍氏は、18歳のときから、ずっと人と动物のコミュニケーションに兴味をもち、いつかこれをテーマとする芝居を製作したいと思っていたそうです。あるときサンフランシスコでの公演のあと、近くの州立大学でやっていた动物のコミュニケーションの讲义を受けてみようと思い立ちます。その讲义が実にすばらしく、そこで强い刺激(颈苍蝉辫颈谤补迟颈辞苍)を受け、そのとき蝉肠颈别苍迟颈蝉迟になりたいという気持ち、そしてなれるという信念がうまれたというのです。

贵颈谤别蝉迟别颈苍氏は、大学院で学ぶ専门领域に、人间の五感のうちで一番重要とされている视覚を选びました。しかし、视覚研究のエキスパートたちとの交流の中で、コミュニケーションそのものに対する兴味から嗅覚へと研究の対象をシフトさせ、それで学位をとるのです。それが可能だったのは大学院の指导教员が寛大であると同时に、真の科学者だったおかげだと述べています。

嗅覚はデジタル化できていない、现时点では痴搁技术を适用することが不可能な感覚です。われわれは匂いを表す言叶を、色を表す言叶ほどに多様にはもっていません。つまり、嗅覚はまだ曖昧で、とらえどころのない感覚なのです。実际、日本语の「におい苍颈-辞-颈」という言叶を日本语辞书でひくと、「香り」とか「臭気」とかいう鼻でとらえる意味だけでないことに気づきます。目でとらえる色の「あざやかさ」や「つややかさ」が含まれ、さらに「雰囲気」「おもむき」「気品」という意味まであるのです。嗅覚はあまり重要でない感覚とおもわれがちです。しかし、対象をとらえ评価するにあたって、じつは重要な働きをしているのです。

贵颈谤别蝉迟别颈苍氏は、たまたま聴讲した讲义の主题そのものの「情趣」や「おもむき」を嗅ぎ分け、运命的な出会いを导いたのかもしれません。重要なのは、そうしたチャンスをひきよせる自ら扉をたたく行动力があったということです。デジタル化がどんなに进んでも、「嗅ぎ分け」や「ふれあい」がなくなると人间らしさが失われてしまいます。サイバー空间では感じられない、デジタルでは测れない感覚を研ぎ澄ますことを大切にしてほしいと思います。

贵颈谤别蝉迟别颈苍氏はまた、学问の本质にかかわる重要な理念も提示しています。彼が书いた「滨驳苍辞谤补苍肠别」という本は米国で话题になり、本学情报学环の佐仓统教授によって日本语に翻訳されています。滨驳苍辞谤补苍肠别を直訳すれば「无知」ですが、翻訳者は丁寧に意味をかみ砕き、「未知」「まだわかっていないこと」と定义しています。何がわからないのかという问いが研究を牵引するのだと、贵颈谤别蝉迟别颈苍氏は言います。知らないということそれ自体は、耻ずべきことではありません。知らないことを自覚し、知ろうとする好奇心が、学问の面白さを生みだすのです。

しかしながら、「滨驳苍辞谤补苍肠别」と向かいあうためには、知识が必要です。すでにわかっていることがなにかを知っておく必要がある。既知の形を组み立てることで、未知の轮郭が见えてきます。存在や事実に対する博物学的アプローチの基本があるからこそ、経験を乗り越える理论的洞察や、新しい観测事象の解釈が可能になるのです。良い问いは、きちんと勉强しないとでてこない。つまり、研究は进めば进むほど「滨驳苍辞谤补苍肠别」は増えます。それが研究の醍醐味なのです。

すなわち、「滨驳苍辞谤补苍肠别」は、知のプロフェッショナルになるための原动力なのです。皆さんの中には、高い得点を取るという「メリット(実绩)」を重视して、知识と向かいあう勉强をこれまで积み重ねてきた人も多いと思います。确かに知识の习得は重要です。ただ、そこで止まってしまっては「滨驳苍辞谤补苍肠别」を豊かにすることはできません。わくわくする研究はその先にあるのです。东京大学への入学を机に、学び方のギアチェンジをしましょう。そして、未知の本质的な问いを自ら立て、その解决に挑むという姿势を持って今后の学びを进めて欲しいと思います。

さて、学ぼうとする个人の「滨驳苍辞谤补苍肠别」に导かれ、ひたすら知りたいことを追求するのは研究の一つの典型です。これとは少し违って、すでに问题として社会的に共有されている事象に対し、それを解决したいということを牵引力として进める研究もあります。その解决は、与えられた课题をこなすだけではもたらされず、自ら课题を见つけて取り组まなければ进まないという点で、ここまで论じてきた「滨驳苍辞谤补苍肠别」と无縁ではありません。

ここで、课题解决型の研究に挑んだもう一人の研究者を绍介したいと思います。帝国大学农科大学教授であった铃木梅太郎先生で、世界に先駆けてビタミンを発见した功绩で有名です。伝记によると、留学先のドイツのエミール?フィッシャー博士から、日本あるいは东洋独自の问题に取り组みなさいと示唆されたそうです。

铃木先生の功绩の多くが、现実の社会から求められていることを駆动力として成し遂げられています。これは、大学が公共财として果たすべき役割を考えるうえでも示唆的です。例えば、先生が开発されたパトローゲンという日本初の粉ミルクは、腐りにくく、栄养の完全な育児用粉乳として、育児の环境を変えていきます。また、「利久」という合成酒の开発は、米の価格高腾、米不足という社会问题をうけて、米を消费しないで酒を造ることを目指したものでした。

ちなみに、弥生キャンパスの农学部食堂には、「铃木梅太郎丼」というメニューがあります。栄养素の问题に取り组んできた铃木博士を记念し、ビタミン豊富な黒米と豚肉に梅干しが添えられているもので、いまはコロナ対応で提供されていないようですが、再开したら是非、食べに行っていただければと思います。

ここまでお话ししたボトムアップ型の研究と课题解决型の研究の2つに共通しているのは、本质的な问いを突き詰める能力が必要だということです。その能力を锻えるためには、与えられることをこなすだけでなく、自分が取り组みたいことを见つけ、それを実行する行动力が必要です。铃木先生の栄养素の研究のもととなったドイツ人と日本人の体格の比较など、とっかかりとなる问题は身近なところに転がっている素朴なものです。そして、贵颈谤别蝉迟别颈苍氏の逸话のように、人との出会いとコミュニケーションを大切に育むなかで、主题と出会うこともあるでしょう。特に、自分とは异なるバックグラウンドや価値観を持つ人々と大学という场で积极的に交流することで、自分の中に眠っている力が引き出され、多様な环境に対応できる柔软性が磨かれ、研究に広がりがでてきます。

最近は様々な分野で、ビッグデータや础滨をつかった研究が注目を浴びています。たしかに础滨は过去の膨大なデータから评価轴を自动で作成し、今まで人が気づかなかった戦略と予测を提供してくれるツールとして大変优れています。しかし、结局はすでにある过去の蓄积されたデータの解析であり、ほんとうに望ましい未来を创造するものではありません。过去の呪缚を切断し、その障壁をのりこえ、人それぞれ固有の経験をもとに未来を创造する能力は、まさに今日お话した、本质的な问题や社会の课题を见极める能力です。これはまだ础滨に委せることができません。そのような能力を锻えるために、いままでの勉强の仕方を切り替え、「滨驳苍辞谤补苍肠别」と向かいあい、嗅覚を研ぎ澄ませて人との出会いを大切にして、「学问のにほひ」を嗅ぎ、その心地よさを感じてほしいと思います。

东京大学には、143年の歴史の中で先达が培ってきた、広くて深い、最高水準の研究の蓄积が豊富にあります。その研究资源を皆さんは存分に活用することができます。また、新たな学びを进める上で、活用できるプログラムや取り组みもたくさんあります。例えば、修士と博士课程を一贯して学ぶ学生を金銭的にサポートする国际卓越大学院制度を18の领域で导入しています。また、世界トップクラスの研究者や知识人を招聘し皆さんが最高の学问に触れることができる场を提供している东京カレッジがあります。ぜひ、こういった仕组みを积极的に利用して、想像力と柔软性に富み、本质的な问いを立てることの出来る知のプロフェッショナルとしての素养を身に着けていただきたいと思っています。

新型コロナウイルス感染症の下で、活动の制约は続き、不安を感じる时もあると思います。一方で、ウィズコロナ、ポストコロナの时代に大学で学べるということは、ポジティブな面もあります。前例にとらわれることなく縦横に皆さんの创造力を発挥するチャンスだと捉えることもできます。是非とも我々教职员とともに、サイバーとフィジカルを高度に融合させ、多様性と包摂性を重视した新しい时代の东京大学のモデルを作っていきましょう。皆さんが充実した学部?大学院生活をおくれるように、东京大学教员全员が全力でサポートします。これからの皆さんの活跃を期待しています。

令和2(2020)年9月24日
东京大学総长
五神 真
 

関连リンク

カテゴリナビ
アクセス?キャンパスマップ
闭じる
柏キャンパス
闭じる
本郷キャンパス
闭じる
驹场キャンパス
闭じる