东京カレッジ講演会「世界文学と翻訳 」
基本情报
区分 | 讲演会等 |
---|---|
対象者 | 社会人?一般 / 在学生 / 受験生 / 留学生 / 卒業生 / 企業 / 高校生 / 大学生 / 教職員 |
开催日(开催期间) | 2023年10月26日 19時 — 21時 |
开催场所 | オンライン |
会场 | 窜辞辞尘シンポジウム |
参加费 |
无料
|
申込方法 | 要事前申込
|
申込受付期间 | 2023年9月26日 — 2023年10月26日 |
お问い合わせ先 | tokyo.college.event@tc.u-tokyo.ac.jp |
世界文学と翻訳 「The Bankruptcy」翻訳出版を記念して
要旨:
小説「The Bankruptcy」(Júlia Lopes de Almeida著)の新訳は、受賞をきっかけに世界に知られるようになりました。翻訳出版を記念し、本シンポジウムでは、担当翻訳者、编集者、また、研究者らが世界文学の現状とブラジルや日本、そして他国における翻訳が果たす役割を議論します。
奴隷制廃止後の旧共和国初期を舞台にした『The Bankruptcy』は、魅力、貧困、誘惑、金融投機など万華鏡のような背景の中で、裕福なコーヒー輸出業者の栄枯盛衰を描いています。この小説は、民主主義、女性の解放、社会における宗教の役割など、新しい考え方が渦巻くブラジルの激動の時代を読者に紹介します。なお、1901年に出版された本小説は、金融資本主義と家父長制に対する先見的な批評が、今日でも十分に通用するものだと言えるのではないでしょうか。
著者のJúlia Lopes de Almeidaは生前、19世紀ブラジルの最も重要な作家Machado de Assisとよく比較されます。ブラジル文学アカデミーの創設メンバー候補にも挙げられていましたが、性別の理由で除外されました。また、死後数十年間、Almeidaの作品はほとんど忘れ去られていました。英国PEN賞受賞作である本書はAlmeida初の英訳小説であり、小説への紹介と翻訳者の前書きも含み、ブラジルでの同氏の卓越した作品の再発見につながるでしょう。
讲演:
1. 担当翻訳者:
Cintia Kozonoi VEZZANI (東京大学东京カレッジ ポストドクトラル?フェロー)
Jason Rhys PARRY (Sapienshipシニアコンテンツ研究開発者)
2. 担当编集者: Ana Cláudia SURIANI DA SILVA (ユニヴァーシティ?カレッジ?ロンドンブラジル研究学部 教授)
3. Maite CONDE (ケンブリッジ大学 ブラジル研究と視覚文化研究研究の教授)
4. Vitor SOSTER (カンピーナス州立大学文学理論学部 博士課程学生)
5. Samuel WEBER (ノースウェスタン大学人文科学部 アヴァロン財団教授、 ノースウェスタン大学の批判理論パリ?プログラムの共同校長)
6. 阿部 公彦 (東京大学大学院人文社会系研究科?文学部 教授)
ディスカッション
蚕&础
司会:Shannon WELCH (東京大学东京カレッジ 特任研究員)
時間:19:00-21:00 東京 (ロンドン: 11:00-13:00; サンパウロ: 7:00-9:00am; ニューヨーク: 6:00-8:00am)